フランス語 商品割引セールの表記が難しい件
今日は私の大好きなヨーロッパ系スーパー、デレーズからお届けします。
デレーズに限らずスーパーでは週ごとにPROMOの対象商品が変わります。
PROMOとはセールのこと。発音はプゥーム(本当はちょっと違うけど、日本語ではこれ以上表現できません。。。)
BOSTOのキヌア、よく安くなります。
ところで、この商品の下に書いてある明らかに安くなってるっぽい。
赤字がかいてあるし絶対安くなってる・・でもどのくらい安いんだろう??
・・・ってなりませんか?なりますよね?わたしはなりました。
それではフランス語圏の商品PROMO(セール)の表記の意味について!
例えばこのピザは"2 A -50%"とかかれていますね。
1、これは2つ買うと片方が50%Offになります。
2、違う言い方で言えば、2つ買えば両方25%OFFです。
わかりますか?上で言っている1、と2は同じ意味です。
ピザのもともとの価格は€4.98
2つピザをかうとひとつだけ50%OFFです。
€4.98×50%=€2.49 ひとつはこの値段で買えます。もう一つは定価のまま€4.98です。あわせて€2.49+4.98=€7.47
2、の方法で考えると€4.98×2個×0.75%=€7.47
ほら!同じことでしたね!
なんでこんなややこしい表記するんですかね~二つかったら両方25%offって書けばいいじゃん!って思いますよね。。でもお店てきには”-50%”って単語を使いたいんですよ・・・何とかして。。25%って単語じゃインパクトないじゃないですか。50%と見るととりあえず頭の中でなんとなく50%OFFという単語だけ浮かべて半額!半額!って安そうに感じる消費者が買うから・・わたしもまんまと引っかかってすごい得した気分になって買っちゃう消費者の一人です。間違えないで、25%OFFだから。
つぎにこれ。よくある1+1GRATIS。
これは2つ買うと片方無料です。
つまり、2つとも50%OFFになります。これはまぁ表示からうける印象と同じです。お得です。買いましょう。
にたパターンで2+1GRATIS。
これは3つ買うと1つだけ無料です。
つまり、3つ買うと全て33%OFFになります。
続いて€3 POUR2
これは2個買うと€3ということです。2個買うと1個あたり€1.5で買えるよ、ということです。
これは普段の相場を知らないと本当に安いのかよくわかりませんね。本当に必要な時は買いましょう。
ヨーロッパの豊かな国(フランス語圏は大体豊か)は物価たかいです。セールを上手に利用してお得に買い物しましょ♪